Quick Reference System

LBTA QRS

Unser Ansatz für erstklassige Übersetzungen

Die Erstellung und Übersetzung von juristischen und geschäftlichen Texten hat immer einen wichtigen Grund oder Anlass. Jede Klausel, jede Formulierung und jeder Begriff in einem Vertrag hat einen rechtlichen oder wirtschaftlichen Hintergrund. Demzufolge geht es bei diesen Übersetzungen um die präzise Übertragung von Bedeutungen, Intentionen und Verständnissen von einer Sprache in eine andere Sprache. Unsere Spezialisierung auf juristische und geschäftliche Übersetzungen, kombiniert mit unserer innovativen Übersetzungsumgebung, ist hierfür eine maßgeschneiderte Grundlage.

LBTA Quick Reference System (QRS)

Hochentwickelte IT-Infrastruktur plus KI-MT

Unsere leistungsstarke IT-Infrastruktur, der Einsatz von branchenführender Software, wie Trados und dtSearch, sowie der strategische Einsatz von KI-MT ermöglichen es uns, mit einer großen Effizienz und Präzision zu arbeiten. Selbstprogrammierte Hilfsmittel steigern zusätzlich unsere Produktivität, sodass wir uns auf das Wesentliche konzentrieren können: die Bereitstellung erstklassiger Übersetzungen.

Nur die besten Informationsquellen

Wir setzen auf anerkannte und maßgebliche Quellen, wie das Black’s Law Dictionary, Garner’s Dictionary of Legal Usage, das Juristische Wörterbuch, International Standards of Financial Reporting / International Accounting Standards, und viele mehr. Unsere strenge Auswahl sichert die Qualität und Aktualität der Informationen, die in unsere Übersetzungen einfließen.

Ein Teamansatz für Qualität

Jede Übersetzung wird im Team abgenommen, um sicherzustellen, dass wir die bestmögliche Arbeit leisten. Unser tiefgreifendes Verständnis für die Domänen, in denen wir tätig sind, insbesondere im Bereich Mergers & Acquisitions, ermöglicht es uns, die Feinheiten und die Komplexität der Fachsprache zu navigieren und präzise, klare und konsistente Übersetzungen zu liefern.

LBTA QRS plus KI-MT

Unser QRS in Kombination mit KI-MT als Hybrid-Lösung ist eine speziell für juristische Übersetzungen entwickelte Übersetzungsumgebung. Das QRS basiert auf einer Vielzahl von übersetzten Dokumenten, einer reichen Auswahl an Informationsquellen und einer auf die einzelnen Rechtsgebiete spezialisierten Datenbank. In Kombination mit den Stärken von KI-MT Systemen und unserem Fachwissen und Erfahrung sind wir damit in der Lage jegliche Form von juristischen Übersetzungen sehr effektiv und in Human-Übersetzungsqualität zu liefern. 

Ihr Vorteil

Mit LBTA wählen Sie nicht nur einen Übersetzungsdienstleister, sondern einen Partner, der sich Ihnen und Ihrem Erfolg verpflichtet fühlt. Unsere einzigartige Kombination aus einer selbst entwickelten innovativen Übersetzungsumgebung und KI-MT bietet Ihnen die Gewähr für erstklassige Übersetzungen. 

Kontakt

Kontaktieren Sie uns noch heute, um zu erfahren, wie wir Ihre die Übersetzung Ihrer juristischen und geschäftlichen Texte mit Präzision und Effizienz unterstützen können.

Fordern Sie Ihr verbindliches Festpreisangebot an

Analyse des Übersetzungsfehlers:
Fehlinterpretation typischer Vertragsformulierungen

Fehlerart: Unangemessene Übersetzung von vertraglichen Ausnahmeklauseln

Ausgangsbeispiel: „Any transfer of Shares in the Company by a Co-Investor is, except for the provisions of Clause x.x“,

KI-MT Übersetzung: „Jede Übertragung von Geschäftsanteilen an der Gesellschaft durch einen Co-Investor ist, abgesehen von den Bestimmungen der Klausel x.x“,

Identifizierte Fehler und Verbesserungsbedarf:

Fehlinterpretation von „except for“: Die Wendung „except for“ drückt eine Ausnahme zu einer allgemeinen Regel aus. Die Übersetzung „abgesehen von“ kann zwar in bestimmten Kontexten eine ähnliche Bedeutung haben, jedoch fehlt es hier an der Präzision, die für Vertragsdokumente erforderlich ist. Die Formulierung „ausgenommen wie in Klausel x.x“ wäre direkter und klarer, da sie unmissverständlich auf die Ausnahmebedingungen verweist.

Potenzielle rechtliche Auswirkungen: Eine ungenaue Übersetzung von Ausnahmeklauseln kann zu Missverständnissen bezüglich der Vertragsbedingungen führen. Im Rechtskontext ist es von höchster Wichtigkeit, die exakten Bedingungen und Ausnahmen klar und unmissverständlich zu formulieren, um Interpretationsspielräume und mögliche Rechtsstreitigkeiten zu minimieren.

Notwendigkeit der klaren Ausdrucksweise in Vertragsdokumenten: Vertragsdokumente erfordern eine präzise Sprache, um die Rechte und Pflichten der Parteien eindeutig festzulegen. Jede Abweichung von der üblichen Formulierung könnte die Auslegung des Vertragsinhalts beeinflussen und sollte daher vermieden werden.

Schlussfolgerung:

Die präzise und korrekte Übersetzung von vertraglichen Formulierungen, insbesondere von Ausnahmeklauseln, ist entscheidend, um die beabsichtigte rechtliche Wirkung zu erzielen und mögliche Missverständnisse oder Rechtsunsicherheiten zu vermeiden. Die Wahl der richtigen Präpositionen und Konjunktionen spielt eine entscheidende Rolle bei der Festlegung der Vertragsbedingungen. Übersetzer müssen besondere Sorgfalt walten lassen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung den Nuancen und der Präzision des Originaltextes gerecht wird und rechtliche Klarheit gewährleistet.